<!--go-->
生肉与熟肉,并不是食物的意思,而是指A圈子里惯用的一种称呼。
一般来说,大家习惯将未经加工、没有配字幕的AG作品,称之为“生肉”。
而“熟肉”则完全相反,指的是翻译过、加好字幕的作品。
字面意思。
生肉无法下咽,那就是没法直接观看。熟肉可以吃,也就是最适合观看的版本。
如果有熟肉可以吃,谁会选择啃生肉呢?
现在的问题是……
欧洲那边的电视台,实在是太不靠谱了。搞的译制版,堪比机翻车祸现场,观众抱怨连连,甚至宁愿去啃生肉,也不吃这现成的熟肉。
真的是太逊了!
顾淼得知这件事以后,当即打电话给安东尼,让他通知那些电视台,赶紧换译制团队,别再折磨观众了。
如果他们没这个能力?
OK!
那就先暂停播送,由万宝自己搞译制,搞完再继续播!
可安东尼却表示,这个问题电视台已经知晓了。而且他们经过商讨,已经得出了妥善的解决方桉。
“噢?什么方桉?”
顾淼有些诧异,好奇到底是什么方桉,才能让安东尼称之为“妥善处理”?
“是这样的……”
安东尼告诉顾淼,在欧洲这边,有许多热爱“万宝动画”的粉丝。他们最早接触的作品,其实是《喜羊羊与灰太狼》。
这批粉丝数量不少,甚至还在欧洲建立了一个网站,注册会员破万人。
这个网站有一个“民间”译制团队,专门搬运,并对万宝旗下漫画、动画作品进行翻译、嵌字、贴字幕等等。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.baimalook.com
(>人<;)